学术动态


【博雅阁文库】《中西贸易文本中社会文化价值元素的翻译:以食品包装为例》(陈正洋)



来源:宣传部 作者:编辑:姚祥燕时间:2022-08-21

编者按:我校教师专心教育、全心教学、潜心科研,取得了丰硕的成果。他们融贯东西,做经世文章,著书立说,传致用典籍。为营造浓厚的学校学术氛围,更好地宣传我校教师的主要科研成果,学校特开辟“博雅阁文库”专栏,依次介绍教师的著作,阐述他们的学术观点,弘扬他们的学术精神,以激励全校师生,为推进学校特色发展汇聚强大力量。


著作介绍


中国与西班牙是重要战略伙伴,两国在“一带一路”倡议背景下合作取得喜人成果。“义新欧”中欧专列开通更是加强了中国与中亚和欧洲地区的联系。作为“义新欧”中欧班列的终点站,西班牙与浙江省的贸易往来日趋频繁,蒸蒸日上。而国际贸易的发展与翻译业务紧密相连,很多情况下受翻译质量的影响。

西班牙进口商品是否能在中国市场畅销取决于中国消费者对其理解与积极的评价。因此,译者将商贸文本从西班牙语译成中文时必须考虑到中国的社会文化背景。本书首次串联翻译、跨文化交际和国际贸易这三大学科体系,具有鲜明的跨学科性质,探讨跨学科研究发展现状,对问题进行整合性研究。

作者简介

陈正洋,女,博士,我校西方语言文化学院西班牙语系教师。上海外国语大学西班牙语语言文学硕士研究生,西班牙庞倍法布拉大学翻译与语言科学博士研究生,主要从事翻译与跨文化交际、中西对比、口译教学研究。自2019年起通过海外优秀博士引进人才就职于浙江外国语学院。曾通过国家汉办孔子学院项目在巴塞罗那进行汉语教学,并取得优秀志愿者称号。海外经历中还包括在多所西班牙大学任职语言和跨文化交际老师,并多次参加重要场合公务翻译。国内外发表论文数篇,独立出版著作1部。国内第一本大数据术语体系字典《数典》西班牙语主审。主持并参与多项国家级、校级项目,包括国家人教版普通高中西班牙语教材专家个人审查工作,教育部中外语言交流合作中心项目等。